Una estatua negra de Buda reina en el centro del templo donde descansan los restos empaquetados de todos los pacientes que murieron en el monasterio.@A black statue of Buddha reigns in the middle of the temple where all the remains of the patients that passed away in the monastery are stocked.@A black statue of Buddha reigns in the middle of the temple where all the remains of the patients that passed away in the monastery are stocked.
Una estatua negra de Buda reina en el centro del templo donde descansan los restos empaquetados de todos los pacientes que murieron en el monasterio.
La única zona aislada en todo el edificio es un pequeño dormitorio habilitado para enfermos de tuberculosis, situado al fondo de la nave central.@The only isolated area in the whole building is a small dorm settled for tuberculosis patients, at the end of the main room.@The only isolated area in the whole building is a small dorm settled for tuberculosis patients, at the end of the main room.
La única zona aislada en todo el edificio es un pequeño dormitorio habilitado para enfermos de tuberculosis, situado al fondo de la nave central.
Maprod llegó al templo con su madre cuando apenas tenía un año de edad. Su madre estaba infectada, pero el nació sano.@Maprod came to the temple with her mother seven months ago. Her mother got AIDS, but he was born healthy.@Maprod came to the temple with her mother seven months ago. Her mother got AIDS, but he was born healthy.
Maprod llegó al templo con su madre cuando apenas tenía un año de edad. Su madre estaba infectada, pero el nació sano.
Worrakit solía consumir drogas por vía venérea y practicar sexo sin protección. La enfermedad le ha debilitado hasta el punto de causarle ceguera. Llegó al monasterio en 2012 sin ningún otro lugar a donde ir.@Worrakit used to inject drugs and had unprotected sex. The disease has weakened him to the point of became blind. He came to the monastery three years ago because he had nowhere to go.@Worrakit used to inject drugs and had unprotected sex. The disease has weakened him to the point of became blind. He came to the monastery three years ago because he had nowhere to go.
Worrakit solía consumir drogas por vía venérea y practicar sexo sin protección. La enfermedad le ha debilitado hasta el punto de causarle ceguera. Llegó al monasterio en 2012 sin ningún otro lugar a donde ir.
Un paciente del monasterio Phra Baht Nam Phu espera a ser atendido por los enfermeros que se ocupan de él.@A patient on Phra Baht Nam Phu Monastery awaits the nurses who take care of him.@A patient on Phra Baht Nam Phu Monastery awaits the nurses who take care of him.
Un paciente del monasterio Phra Baht Nam Phu espera a ser atendido por los enfermeros que se ocupan de él.
Kraison se infectó de sida en 2005 al mantener relaciones sexuales con una prostituta sin usar protección. Al infectarse con el virus sufrió hiperglucémia y perdió sus dos piernas.@Kraison became infected 10 years ago after having sex with a prostitute without protection. He lost his legs after suffering hyperglycemia when infected by HIV.@Kraison became infected 10 years ago after having sex with a prostitute without protection. He lost his legs after suffering hyperglycemia when infected by HIV.
Kraison se infectó de sida en 2005 al mantener relaciones sexuales con una prostituta sin usar protección. Al infectarse con el virus sufrió hiperglucémia y perdió sus dos piernas.
Rachen consumía heroína. Fue expulsado de su barrio cuando los vecinos supieron que estaba infectado.@Rachen used to inject heroin. He was fired from his neighborhood when his neighbors realized that he was infected.@Rachen used to inject heroin. He was fired from his neighborhood when his neighbors realized that he was infected.
Rachen consumía heroína. Fue expulsado de su barrio cuando los vecinos supieron que estaba infectado.
Un paciente trata de descansar en su cama situada en el centro del dormitorio principal.@A patient tries to get some rest at his bed in the middle of the main room.@A patient tries to get some rest at his bed in the middle of the main room.
Un paciente trata de descansar en su cama situada en el centro del dormitorio principal.
Pon accedió al monasterio en 2008 tras un control rutinario donde descubrió que era portador del virus. Abandonó a su familia sin decir ni una palabra para no perjudicarlos.@Pon joined the monastery seven years ago, after a routine check revealed that he had HIV. Since then he quit his family without saying a word to don't disturb them. Now he kills time on his bed drawing portraits of the founder of this center.@Pon joined the monastery seven years ago, after a routine check revealed that he had HIV. Since then he quit his family without saying a word to don't disturb them. Now he kills time on his bed drawing portraits of the founder of this center.
Pon accedió al monasterio en 2008 tras un control rutinario donde descubrió que era portador del virus. Abandonó a su familia sin decir ni una palabra para no perjudicarlos.
A Aman el VIH le afectó al cerebro y quedó sordo hace más de cinco años.@Aman, HIV affected his brain and he became deaf 5 years ago.@Aman, HIV affected his brain and he became deaf 5 years ago.
A Aman el VIH le afectó al cerebro y quedó sordo hace más de cinco años.
Algunos pacientes están tan débiles que ni tan siquiera pueden caminar. Deben esperar a los enfermeros para poder abandonar sus camas aunque solo sea por unas horas.@Some of the patients are so weak that can not even walk. They must wait for helpers to get rid of their bed prisons daily.@Some of the patients are so weak that can not even walk. They must wait for helpers to get rid of their bed prisons daily.
Algunos pacientes están tan débiles que ni tan siquiera pueden caminar. Deben esperar a los enfermeros para poder abandonar sus camas aunque solo sea por unas horas.
Todos los enfermos críticos comparten el misma dormitorio; una sala grande a rebosar de camas de hospital ocupadas por los internos y sus pertenencias.@All the critical patients must share the same dorm, a large room loaded with hospital beds shared by the inmates and all their personal belongings.@All the critical patients must share the same dorm, a large room loaded with hospital beds shared by the inmates and all their personal belongings.
Todos los enfermos críticos comparten el misma dormitorio; una sala grande a rebosar de camas de hospital ocupadas por los internos y sus pertenencias.
Kitti está tan debilitado por la enfermedad que tiene que usar pañales. Se infectó al mantener relaciones sexuales con su esposa. Fue internado en el templo tras la muerte de su mujer. Ahora ninguno de sus parientes se ocupa de él.@Kitti is so weakened by the disease that he must wear diapers. He became infected after having sex with his wife. He reached the temple three years ago, after the death of his wife. None of his relatives is taking care of him.@Kitti is so weakened by the disease that he must wear diapers. He became infected after having sex with his wife. He reached the temple three years ago, after the death of his wife. None of his relatives is taking care of him.
Kitti está tan debilitado por la enfermedad que tiene que usar pañales. Se infectó al mantener relaciones sexuales con su esposa. Fue internado en el templo tras la muerte de su mujer. Ahora ninguno de sus parientes se ocupa de él.
Un paciente tratando de salir al exterior del edificio por si mismo.@A patient tries to get outside of the building by himself.@A patient tries to get outside of the building by himself.
Un paciente tratando de salir al exterior del edificio por si mismo.
En un templo situado en el interior del complejo, algunas momias de pacientes infectados por el virus son exhibidas para mostrar a los visitantes como esta enfermedad afecta al cuerpo humano.@On a temple inside the complex, some mummies of infected HIV patients that passed away are shown to explain the visitors how the sickness affect the human body.@On a temple inside the complex, some mummies of infected HIV patients that passed away are shown to explain the visitors how the sickness affect the human body.
En un templo situado en el interior del complejo, algunas momias de pacientes infectados por el virus son exhibidas para mostrar a los visitantes como esta enfermedad afecta al cuerpo humano.
Los cuerpos de los fallecidos son incinerados y sus restos se acumulan todos juntos en sacos individuales tras la estatua de Buda.@After death, the bodies of the patients are incinerated and the remains are stocked all together in individual sachets behind the Buddha statue.@After death, the bodies of the patients are incinerated and the remains are stocked all together in individual sachets behind the Buddha statue.
Los cuerpos de los fallecidos son incinerados y sus restos se acumulan todos juntos en sacos individuales tras la estatua de Buda.
Los pacientes tienen el derecho a decidir si, una vez muertos, desean que sus cuerpos sean momificados y exhibidos en el museo del complejo para mostrar como el virus del VIH afecta a la humanidad.@The patients have the right to decide if, after death, they want their bodies being mummified to be shown at the museum, to explain the world how HIV affects humankind.@The patients have the right to decide if, after death, they want their bodies being mummified to be shown at the museum, to explain the world how HIV affects humankind.
Los pacientes tienen el derecho a decidir si, una vez muertos, desean que sus cuerpos sean momificados y exhibidos en el museo del complejo para mostrar como el virus del VIH afecta a la humanidad.
El monasterio del sida

 

 

El templo budista de Phra Bat Nam Pu situado en la provincia de Lopburi, Tailandia, se ha convertido en el lugar donde miles de afectados por el sida reciben cuidados médicos. Algunos de los pacientes fueron abandonados allí por sus familias y otros llegaron por su propio pie. El monasterio a día de hoy atiende a más de 1.500 hombres, mujeres, niños y huérfanos. Unas 10.000 personas han perdido la vida en el monasterio desde que comenzaron a recibir a los pacientes hace 32 años.

 

Los enfermos que conviven con los monjes se enfrentan al desdén y la discriminación de la sociedad. Allá donde van, la gente rechaza tocarles o estar junto a ellos debido a la falta de información sobre el sida en el país. En Tailandia viven 440.000 personas con VIH en una población de 67 millones, según el último informe de ONUSIDA sobre el estado de la epidemia en el mundo, y hay muchos tailandeses portadores de este virus que temen a hacerse pruebas para conocer si están infectados.

 

La mayoría de los familiares que llevan a las víctimas al monasterio no regresan nunca más para visitarlos, ni siquiera después de morir. Los nuevos pacientes tienen que rellenar un formulario e indicar qué hacer con sus cuerpos tras su fallecimiento, ya que las familias normalmente no vuelven a recoger a sus seres queridos.

 

Entre las opciones se encuentra la de momificar los cadáveres para exponerlos en una sala a pocos metros de la clínica, una opción que tomaron las propias víctimas en vida para concienciar sobre el poder letal del VIH. En las vitrinas de la misma sala, tras la figura de un gran Buda de color negro, se acumulan unas bolsitas con las cenizas de los pacientes que no consiguieron vencer la enfermedad.

 

Texto de Ana Salvá

Fecha : 2015
Lugar : Lopburi, Thailand.
   
Anterior / Siguiente
Fotografía número
Modo cine: Modo cine: